Wednesday, January 22, 2014

Uncle Armand and the Mass




This is how I remember my brother in law, with a smile and a deep affection for family. So I was at mass today and remembered him with a smile. Why? Because changes in the way mass had been said for so many post Vatican years irritated him immensely. Perhaps he wasn’t a theologian, but he knew his religion. It doesn’t matter that he avoided the new mass. There were things wrong with it, things most of the people in the pew adjusted to or ignored. After all, the Church makes decisions on liturgy. Yet Armand complained fiercely over loose translations; wordings that would possibly even invalidate the mass. His largest concern was the rewording of the consecration.  

Here are both the old loose translation and the new accurate translation (from Latin, of course). Perhaps they do not seem too different to you; but just “This is the Lamb of God” is a statement and “Behold the Lamb of God” is a command, the differences in the wording of the consecration is very large.

Thank you Armand! The sensus fidelium has won.

Take this, all of you, and eat it;
this is my body which will be given up for you.
Take this, all of you, and drink from it;
this is the cup of my blood, the blood of the new and everlasting covenant.
 It will be shed for you and for all so that sins may be forgiven.
 Do this in memory of me.

TAKE THIS, ALL OF YOU, AND EAT OF IT,
FOR THIS IS MY BODY,
WHICH WILL BE GIVEN UP FOR YOU.
TAKE THIS, ALL OF YOU, AND DRINK FROM IT,
FOR THIS IS THE CHALICE OF MY BLOOD,
THE BLOOD OF THE NEW AND ETERNAL COVENANT,
WHICH WILL BE POURED OUT FOR YOU AND FOR MANY
FOR THE FORGIVENESS OF SINS.
DO THIS IN MEMORY OF ME.


No comments:

Post a Comment